Многоязычие
Что общего было у Наполеона Бонапарта, Марии Кюри, Жана Жореса, Нельсона Манделы?
Помимо своей известности и успеха, они были двуязычными или даже многоязычными. Как утверждает Франсуа Грожан, заслуженный профессор психолингвистики в своей книге «Мир билингвов», как минимум половина человечества говорит на двух языках. По оценкам, во Франции, официально одноязычной стране, говорят примерно на 400 языках!
Франсуа Грожан подчеркивает важность часто игнорируемого, но основополагающего критерия, определяющего развитие двуязычия у детей: : потребность общаться на данном языке.
«Если вы говорите с человеком на языке, который он понимает, вы говорите с его головой. Если вы говорите с ним на его языке, вы говорите с его сердцем » – Нельсон Мандела
«Границы моего языка — это границы моего мира» — Людвиг Витгенштейн.
Мой сын, родившийся во Франции, говорит по-русски. В 4 года, после учебного года в парижской школе, он начал отвечать мне по-французски во время наших бесед, обычно проходивших на русском. Удивившись, я спросила его, почему он не говорит по-русски. Он ответил: «Почему я должен говорить по-русски, если мои друзья понимают меня только по-французски, а ты тоже меня понимаешь?» Действительно, зачем ему говорить на другом языке, если его и так понимают родители и друзья. Ребенок всегда выбирает путь наименьшего сопротивления!
Изучение языка: погружения с детского сада
В нашей школе мы учитываем, что обучение начинается с раннего возраста: в 2 года мы не учим, а подражаем, повторяем, общаемся, танцуем и поем! Это настоящая потребность и вполне естественное объяснение для ребенка.
Каждый день полдня посвящается изучению английского языка, в погружении с детского сада. В этом возрасте, цитируя Барбару Абделилу-Бауэр, известного лингвиста и преподавателя языка: « Мы не учим языку, это не предмет обучения, а поддержка преподавания »
В детском саду на этапе интуитивного освоения языка ребенку предлагаются занятия, позволяющие знакомиться с английским. Это конкретные языковые формы, помогающие ребенку уловить смысл сказанного. («Контекстуализированный» язык по мнению Стивена Крашена, лингвиста, профессора Калифорнийского университета)
«A glass of water, please. Thank you» — это проверенная временем формула, которую используют все дети в детском саду, когда просят выпить. Точно так же дети изучают названия цветов, манипулируя красками или строительными кубиками. Лингвистическая деятельность, связанная с развитием словарного запаса (номенклатурные карточки, чтение, игры в слова, песни), осуществляется на 2 или даже 3 языках, позволяя детям ассоциировать предметы с их названиями и одновременно развивая познавательные способности ребенка: концентрацию внимания, наблюдательности, развитию памяти.
Позже в первом классе мы с удовольствием продолжаем учёбу, изучая историю, географию, математику и некоторые виды деятельности на втором языке.
Обучение 3-му языку (русскому) предлагается как вариант с детского сада.
Каждый язык представляет собой отдельное культурное пространство, которое предполагает новый образ мышления, обучения и действий. С этого момента ребенок понимает, что есть другой, с которым он должен научиться общаться.
Второй язык, который понимают, говорят и пишут с первых лет обучения, дает детям возможность развиваться в разных культурах, гибкости мышления, получать необходимые инструменты для подготовки к миру завтрашнего дня.
Англоязычные рабочие материалы в начальной школе
С начальной школы учащиеся занимаются с флаерами для англоговорящих детей, что позволяет углубленно изучать язык через грамматику, словарный запас, письменные упражнения и аудирование.
В l’Ecole Internationale Montessori de Juan Les Pins, начиная с 6 лет, мы готовим желающих к международным языковым экзаменам, а также к вступительным экзаменам в международные колледжи.
Популярные среди детей тесты подтверждают уровень аудирования, письма и понимания языка.
Дети из разных стран
Дети, не говорящие по-французски, в l’Ecole Internationale Montessori de Juan Les Pins участвуют в программе, как и остальные ученики. Они изучают французский в рамках полудневного погружения и могут дополнительно выбрать английский, русский или китайский язык.
Франкоязычный мир, в который они погружены, позволяет им быстро и легко выучить язык. Учителя поддерживают их, стимулируя их адаптацию.